HANGUL
새하얀 종이와 조금 낡은 연필로
그대와 나만의 먼 훗날 그려가죠
소리내지 않고 귀기울이다
어느새 나도 모르게 잠이 들어요 늘 웃으며
언덕위에 올라 내려다보면
너무나 넓고 넓은 세상에서 하나뿐인 그대가 보여요
잠시만 눈감고 움직이지 말아요
그리고 또 지우고 거의 완성 되어가죠
커다란 나무와 빨간 지붕에 조그만 화분이 왔나
뒤를 따르는 아가들 둘
언덕위에 올라 내려다보면
너무나 넓고 넓은 세상에서 하나뿐인 그대와 나의 얘기
보물상자 가득 소원을 담아
우리가 약속했던 나무아래 숨겨두죠 그대와 나의 동화
눈앞에 펼쳐진 예쁜 그림 사이로
행복한 꼬마들 웃음소리 들려요
굴뚝의 연기와 바다엔 갈매기
그대가 그리는 접들 꿈꾸고 말았죠 나의 사랑
언덕위에 올라 내려다보면
너무나 넓고 넓은 세상에서 하나뿐인 그대와 나
환한 햇살 아래 꿈꾸는 언덕
이 맑은 우리들의 개구쟁이 꼬마들과 그대와 나
꼬마들과 그대와 나
동화
TRANSLATION
With a white piece of paper and a slightly worn pencil
I draw of the future days of just you and I
Without making a sound, I listen closely
And before I know it, I fall asleep with a smile
If I go to the top of the hill and I look down
I can see only you amidst the wide and broad world
Just close your eyes and don't move for a bit
I erase a bit as my drawing is almost completed
There's a small flower pot on top of the large tree and red roof
With two kids chasing behind
If you go to the top of the hill and look down
It's our one and only story amidst the wide and broad world
Let's fill a treasure chest full with our wishes
And hide it underneath the tree that we chose
The fairy tale of you and I
In between the pretty picture unfolding in front of our eyes
Hear the laughter of the happy children
The smoke in the chimneys and the seagulls by the ocean
You've given up on the dreams you've drawn, haven't you, my love
If you go to the top of the hill and look down
It's just you and I amidst the wide and broad world
Dreaming underneath the bright sun light
It's just you and I and the playful children
The children and you and I
Our fairy tale
ROMANIZATIONS
saehayang jungiwa jogeum nalgeun yeonpilro
keudaewa namanui meonhut keuryeogajyo
sorinaejianhge kwigiurida
eoneusaeng nadomoreuge jamiteureoyo neuluseumyeo
eondeogwie olla naeryeodabomyeon
neomuna neolgo neolbeun sesangeseo hanabbunin keudaega boyeoyo
jamshiman nungamgo umjikijimarayo
keurigo ddo jiugo keoui wanseong dwieogahjyo
keodarannamuwa bbalganjibunge jokeuman hwabuni wana
dwireul ddareuneun agateuldeul
eondeokwie olla naeryeodabomyeon
neomuna neolgo neolbeun sesangeseo hanabbunin keudaewa naui yaegi
bomulsangja kadeuk sowoneul tama
uriga yaksokhaedeon namuarae sumgyeodujyo keudaewa naui donghwa
nunapa pyeolchyeochin yeppeun keurimsairo
haengbokhan ggomateul useulsori teullyeoyo
kulddukui yeongiwa padaen kalmaegi
keudaega keurineun jeobteul ggumgugo marajyo naui sarang
eondeokwie olla naeryeodabomyeon
neomuna neolgo neolbun sesangeseo hanabbunin keudaewa na
hwanhan haessal arae ggumgguneun eondeok
imalkeun uriteului kaegujangi ggomareulgwa keudaewa na
ggomareulgwa keudaewa na
donghwa
그대와 나만의 먼 훗날 그려가죠
소리내지 않고 귀기울이다
어느새 나도 모르게 잠이 들어요 늘 웃으며
언덕위에 올라 내려다보면
너무나 넓고 넓은 세상에서 하나뿐인 그대가 보여요
잠시만 눈감고 움직이지 말아요
그리고 또 지우고 거의 완성 되어가죠
커다란 나무와 빨간 지붕에 조그만 화분이 왔나
뒤를 따르는 아가들 둘
언덕위에 올라 내려다보면
너무나 넓고 넓은 세상에서 하나뿐인 그대와 나의 얘기
보물상자 가득 소원을 담아
우리가 약속했던 나무아래 숨겨두죠 그대와 나의 동화
눈앞에 펼쳐진 예쁜 그림 사이로
행복한 꼬마들 웃음소리 들려요
굴뚝의 연기와 바다엔 갈매기
그대가 그리는 접들 꿈꾸고 말았죠 나의 사랑
언덕위에 올라 내려다보면
너무나 넓고 넓은 세상에서 하나뿐인 그대와 나
환한 햇살 아래 꿈꾸는 언덕
이 맑은 우리들의 개구쟁이 꼬마들과 그대와 나
꼬마들과 그대와 나
동화
TRANSLATION
With a white piece of paper and a slightly worn pencil
I draw of the future days of just you and I
Without making a sound, I listen closely
And before I know it, I fall asleep with a smile
If I go to the top of the hill and I look down
I can see only you amidst the wide and broad world
Just close your eyes and don't move for a bit
I erase a bit as my drawing is almost completed
There's a small flower pot on top of the large tree and red roof
With two kids chasing behind
If you go to the top of the hill and look down
It's our one and only story amidst the wide and broad world
Let's fill a treasure chest full with our wishes
And hide it underneath the tree that we chose
The fairy tale of you and I
In between the pretty picture unfolding in front of our eyes
Hear the laughter of the happy children
The smoke in the chimneys and the seagulls by the ocean
You've given up on the dreams you've drawn, haven't you, my love
If you go to the top of the hill and look down
It's just you and I amidst the wide and broad world
Dreaming underneath the bright sun light
It's just you and I and the playful children
The children and you and I
Our fairy tale
ROMANIZATIONS
saehayang jungiwa jogeum nalgeun yeonpilro
keudaewa namanui meonhut keuryeogajyo
sorinaejianhge kwigiurida
eoneusaeng nadomoreuge jamiteureoyo neuluseumyeo
eondeogwie olla naeryeodabomyeon
neomuna neolgo neolbeun sesangeseo hanabbunin keudaega boyeoyo
jamshiman nungamgo umjikijimarayo
keurigo ddo jiugo keoui wanseong dwieogahjyo
keodarannamuwa bbalganjibunge jokeuman hwabuni wana
dwireul ddareuneun agateuldeul
eondeokwie olla naeryeodabomyeon
neomuna neolgo neolbeun sesangeseo hanabbunin keudaewa naui yaegi
bomulsangja kadeuk sowoneul tama
uriga yaksokhaedeon namuarae sumgyeodujyo keudaewa naui donghwa
nunapa pyeolchyeochin yeppeun keurimsairo
haengbokhan ggomateul useulsori teullyeoyo
kulddukui yeongiwa padaen kalmaegi
keudaega keurineun jeobteul ggumgugo marajyo naui sarang
eondeokwie olla naeryeodabomyeon
neomuna neolgo neolbun sesangeseo hanabbunin keudaewa na
hwanhan haessal arae ggumgguneun eondeok
imalkeun uriteului kaegujangi ggomareulgwa keudaewa na
ggomareulgwa keudaewa na
donghwa
CREDITS
Lyrics: Hwang SungJae
Translations: boxclub@soshified.com/forums
Romanizations: blu_smiley@soshified.com/forums
Lyrics: Hwang SungJae
Translations: boxclub@soshified.com/forums
Romanizations: blu_smiley@soshified.com/forums
0 comments:
Post a Comment